tohuwabohu fast Einwanderungswort des Jahres
April 27, 2008
Ein Artikel auf tagesschau.de berichtet über den Wettbewerb zur Krönung des „schönsten Einwanderungswortes des Jahres“. Der Wettbewerb wurde initiiert vom Goethe-Instituts in Zusammenarbeit mit dem Deutschen Sprachrat.
Fisimatenten und Tohuwabohu waren wohl die am häufigsten vorgeschlagenen Worte jedoch hat letztendlich der Tollpatsch, ein Wort mit ungarischen Wurzeln, den Run zur Listenspitze gemacht. Ein wenig schade, denn eine bessere Publicity hätte sich mein weblog mit dem Titel webTohuwabohu.de gar nicht vorstellen können ; – ) . Hier geht es zum original Artikel.
Im übrigen hat das Wort tohuwabohu einen biblischen Ursprung. Es kommt aus dem Hebräischen und laut Wikipedia stammt es aus dem 1. Buch Mose und bedeutet „wüst und leer“. Es beschreibt das Bild der Erde bevor Gott sie ordnete und in ihrer heutigen Form erschuf, wenn er sie schuf. Zerlegt man das Wort in seine einzelnen Silben bedeutet tohu die Wüstheit, wa bedeutet „und“ und bohu ist die Leere.
Heute findet der Begriff tohuwabohu umgangssprachlich meist im Zusammenhang mit WirrWarr, Chaos, Aufruhr, Durcheinander Anwendung.
Nun die Überleitung zum Namen dieses Blogs, webtohuwabohu. Am Anfang war das Internet, Netz, Web leer und heute ist es ein tohuwabou der Informationen. Diese Überleitung ist allerdings erst zwei Jahre nach der Ernennung des Blogs herausgearbeitet worden. …
dro on April, 27 2008 at 19:37
…besser späte als gar keine Überleitung :) , außerdem ist es gut zu wissen, daß in Deutschland nicht nur aus- sondern auch eingewandert wird!
Grüße aus dem Zentrum der „grauen Diva“!